Weger yek ji jêderên herî serekî ye di geşkirina zimanan de ye, ku ziman li hev tên hunan din û çand bihev re tên veguhezandin. Di zimanê Kurdî de, ev beşa paşguh maye, gelo çima?
Deng û Reng hevpeyvînek bi nivîskar û wergêr Evdo Şêxo re kir.
Evdo Şêxo, di sala 1987'an de li bajarê Qamişlo ji dayîk bûye.
Evdo xwendekarê sala dawî ya Beşê Mafnasîyê yê Zanîngeha Şamê ye, lê hîn xwendina xwe jiber rewşa şer a Sûrîyayê temam nekiriye.
Wî di sala 2010'an de, dest bi karê wergerê kiriye û heta nuha heft berhem ji zimanê Erebî wergerandine zimanê Kurdî.
Evdo sernivîskarê beşê Kurdî yê Kovara Sormeyê ya çandî ye û her weha yek ji damezirînerên Projeya HINARê ya Çandî bû.
Ew niha li Qamişloyê dijî û bi karûbarên çandî mijûl dibe.
Berhemên Wî:
- Boxeyê Birîvayê, nivîsên pexşanî, Weşanxaneya Lîsê, Amed, 2016.
Wergerên Wî:
- Şikeftên Haydrahodahosê, roman, Selîm Berekat, çapa yekem: Weşanxaneya Lîsê, Amed 2013; çapa duyem: Projeya HINARê ya Çandî, Qamişlo 2017.
- Mirîyên Sade, roman, Selîm Berekat, Weşanxaneya Lîsê, Amed, 2014.
- Her Du Jîyanname, jîyanname, Selîm Berekat, Weşanxaneya Lîsê, Amed, 2014.
- Cihûyê Xweşkok, roman, Elî Elmuqrî, Weşanxaneya Lîsê, Amed, 2014.
- Jineke Laşqot, kurteçîrok, Ebas Mûsa, Weşanxaneya Lîsê, Amed, 2016.
- Hin Pirsyar der barê Demokrasîyê de, lêkolîn, Şiyar Îsa, Weşanxaneya Lîsê, Amed, 2016.
- Nêrgiz, çîroka zarokan, Selîm Berekat, Projeya HINARê ya Çandî, Qamişlo, 2017.